miércoles, 18 de octubre de 2017

El quiz del huracán María

 Si, después del paso del huracán María por Puerto Rico, solamente puedes a) escuchar radio am para enterarte de lo que sucede, b) cargar tus equipos una vez a la semana y c) buscar señal en la autopista, este quiz es para ti:
  1. Cerraron el canal __. 
  2. El exgobernador _____________ tiene un programa radial.
  3. Si los exgobernadores gobernaran ahora, sus excelentes ____ harían de Puerto Rico un país a la _______. 
  4. Aún se espera por el informe del Cuerpo de Ingenieros sobre la planta de ________.
  5. ___________ no entiende que tormenta es a huracán lo que fogata es a incendio forestal.
  6. Rosselló conversó con _____ sobre la posibilidad de energizar a Puerto Rico con fuentes alternas.
  7. Kike Cruz afirmó que la profesión más lucrativa en la Isla ahora mismo es ___________.
  8. También opinó que el nombramiento de _______ como director de la AEE es “como si a ti y a mí nos hicieran cirujanos y nos dijeran que mañana mismo podemos _______.”
  9. El agua fría es un  _______.
  10. Keleher declaró que si algún ________ perdiera la oportunidad de ser admitido a la universidad por el huracán, ella se sentiría “_____”.

operar Donald Trump Elon Musk ideas mecánico de plantas 40 Palo Seco muy mal Aníbal Acevedo Vilá estudiante lujo vanguardia Ricardo Ramos

Cuenta cuántas pegaste sin buscar las respuestas:

De siete a diez: Ganas una medalla con la imagen del avión cazahuracanes.
De tres a seis: Obtienes un toldo de FEMA (llega de cuatro a diez semanas).
Menos de tres:  Recibes un rollo de Bounty.

lunes, 16 de octubre de 2017

La guerra y la paz: patronímicos

Una dificultad con las novelas rusas para un lector occidental son los nombres de los personajes. Con Ana Karenina se me hizo un lío saber quién era quién. Kitty, por ejemplo, era Katia, Katiushka, etc. Cada personaje tiene varios nombres de acuerdo al grado de familiaridad de su entorno, cosa nada extraña para los puertorriqueños, por ejemplo, ya que en nuestra casa podemos ser Cheíto, en la calle Gordo, en el trabajo José Juan Jauja, con nuestros amigos Chejuán, etc. Los rusos tienen, sin embargo, un patronímico, que se compone del nombre de pila del padre y la terminación -ich si es varón, o -na -va, si es mujer (puede variar). Por ejemplo, si el padre se llama Juan (Iván), el patronímico es Ivánovich o Ivánovna.
De cualquier manera, si son muchos nombres y uno se confunde, conviene hacer listas. En el caso de Nikolái Illich (hijo de Illya) Rostov, por ejemplo, su hermanas lo llaman Nikolenka (Nicolasito) y su madre Kolenka (Colasito). El nombre completo de Andrei es Andrei Nicoláievich Bolkonski; su hermana María lo llama Andriushka (Andresito) y él la llama Masha. Por manía del autor también los nombres cambian. Llama a la esposa de Andrei, por ejemplo, la princesita o la princesa Bolkonskaia. Andrei la llama Lisa. Y así.

jueves, 12 de octubre de 2017

La guerra y la paz: para ambientar la lectura

No es necesario ser experto en monarquía rusa ni en la expansión napoleónica, pero enriquece la lectura saber de antemano sobre Catalina La Grande, Alejandro I, su hijo y sobre el sistema feudal que todavía existía en Rusia en el siglo XIX, cuando ya toda Europa había aniquilado el sistema a favor de la Ilustración. También conviene saber sobre Napoleón: cómo pudo hacerse emperador, qué tipo de actos lo distinguían y cómo la estrategia lo ayudaba a avanzar en la batalla. Si no se tiene paciencia para leer la enciclopedia (las viejas que aún cogen polvo en algunas bibliotecas, como la Temática Ilustrada, son las mejores) la forma más amena de explorar estos temas es ver la miniserie francesa Napoléon (2002) y el docudrama Catherine The Great (creo que siguen disponibles en YouTube con subtítulos).
Hay varias series televisadas de La guerra y la paz; he podido encontrar dos inglesas y dos rusas, puede que haya más. La más reciente, de 2016, es excelente, pero para resumir la extensa trama, se enfoca en la historia de Pierre y Natasha; Bolkonski viene a ser un personaje secundario. Tiene dos versiones: la estadounidense es más corta y la inglesa, un poco más larga. He escuchado que la versión rusa más reciente sigue al pie la historia de la novela, pero no he podido verla. En lo personal, me gustaría que desarrollaran un poco más el personaje de Helena Kuraguin, que aunque quedó corta de líneas y escenas en la novela, crece y se desarrolla más que Natasha; me parece una villana al estilo evil queen que ahora mismo es tan popular.